Did you know that our Japanese students master 4 alphabets?
The first translation of our manifesto is Japanese, now displayed at the entrance, so you can see it without entering the building. If you look closely, you will see that the headline in the rose box looks different from the other headlines. That's because it's written in katakana, the phonetic alphabet used for words borrowed from other languages, in this case the English word "inclusion". And you can see that there are two types of characters in the letters in the green box: Complex logographic characters, kanji, similar to Chinese characters, and simple characters from the phonetic alphabet hiragana used for Japanese words. Our Japanese students thus master 4 alphabets: Kanji, hiragana, katakana, and the Latin alphabet. Pretty impressive, right?